Ana Jurc: »V srcu vsake filmske kritike ostaja naša človeška bit«

Airbeletrina, 13. maj ― Med kritiki obstaja pregovor, da kritikov, ki bi bili starejši od 35 let, preprosto ni. Gre za poklic, ki je v našem prostoru popolnoma prekariziran, poleg tega pa se nabor medijev, kjer bi kritičarka lahko redno objavljala, vztrajno krči. Ker imamo ljudje, tudi kritiki in kritičarke, potrebe še po čem drugem kot po tem, da služimo kulturi v imenu višjega dobrega, nas poti pogosto vodijo še v druge poklice in mnogi imamo več različnih vlog na različnih koncih. Tako kot jaz nisem le literarna kritičarka, tudi Ana Jurc ni le filmska kritičarka. Po izobrazbi je literarna komparativistka in hispanistka, zaposlena pa v kulturni redakciji RTV kot novinarka. Poleg kritik tako piše tudi članke, pripravlja intervjuje in počne še marsikaj. Kot pravi sama, pa se najraje posveča prav filmski kritiki in je ena redkih posameznic pri nas, ki ji je uspelo, da se s tem ukvarja redno in kontinuirano. Spregovorili sva o tem, kako njene kritike nastajajo, iz česa črpajo svojo sočnost ter seveda nekaj o »izzivih« našega poklica, kot se temu rado reče. Pa še o čem, kar paše zraven – tudi o filmskih naslovih, ki se jih lahko veselimo v letošnjem letu. Najprej me zanima, kako poteka vaš proces pisanja kritike – pa začniva kar na začetku: kako svobodni ste pri izbiri filma, o katerem boste pisali, in na podlagi česa se za določen film odločite? Uredništvo mi pušča svobodo pri tem, katere filme si izbiram za ocenjevanje. Pred očmi moram imeti, da nagovarjamo najširše možno občinstvo, in se zato potrudim pokriti »velike« filme, ki zanimajo več ljudi, tudi če mene osebno ne. Potem so tu še filmi, na katere imam močan odziv – lahko negativen ali pa pozitiven. Ni hujšega, kot so filmi za 3-: dolgčas. In na koncu je tu še občasna serija ali film, za katero oziroma katerega res mislim, da bi ga moralo videti več ljudi, in si zato dovolim malo pridiganja. Si zapiske delate že medtem, ko si ogledujete film? Kritiko napišete takoj po ogledu ali radi stvar še mal
Povezani s knjigami

Povezani s knjigami

Sodobnost, 11. maj ― Projekt Povezani s knjigami vključuje trideset izjemnih literarnih del z različnih koncev Evrope, predvsem s področij manj govorjenih jezikov. Izbrana dela – vse od otroških knjig, mladinskega leposlovja do romanov za odrasle – bodo izšla na slovenskem, poljskem, estonskem, severnomakedonskem, hrvaškem, grškem in italijanskem trgu. V projektu sodelujejo številni avtorji in avtorice, ki so priznani v domovini, ne pa nujno v drugih evropskih državah; njihove nagrajene slikanice in druge knjige za otroke ter drobni književni dragulji omenjenih trgov sicer ne bi dosegli. Da bi izvedli projekt, ki želi povečati prepoznavnost avtorjev iz trinajstih evropskih držav, je moči združilo sedem založb iz različnih držav. Za boljšo promocijo avtorjev, ki ustvarjajo v manj govorjenih jezikih, kot so slovenščina, makedonščina, estonščina, bodo organizirani založniški sestanki tako v Evropi kot drugod po svetu, rezidence za neevropske založnike, poudarek pa bo na prodaji pravic ter udeležbi na mednarodnih knjižnih sejmih. Da bi okrepili prevajalske stike, bo Društvo slovenskih književnih prevajalcev organiziralo tedenski seminar za tuje prevajalce, ki želijo prevajati iz slovenščine v druge jezike. Projekt nagovarja tudi širše občinstvo in med bralci širi zavest o raznolikosti evropske kulture. Tako je denimo cilj t. i. Bralnega vlaka razširiti krog bralcev ter pritegniti več spletnih sledilcev in naročnikov na knjižne škatle. Avtorji in prevajalci, ki v projektu igrajo ključno vlogo, bodo širše občinstvo nagovorili na več dogodkih (14 avtorskih turnejah in 7 literarnih večerih). K uspešni uresničitvi projekta bo v 36 mesecih pripomoglo medsebojno povezovanje 7 založniških ekip, prevajalskega društva, 23 avtorjev, 22 ilustratorjev, 16 prevajalcev, 9 urednikov, 7 oblikovalcev, 25 članov projektnega tima, 10 distributerjev ter 11 urednikov. Skupno število sodelujočih strokovnjakov bo predvidoma 123. jQuery(document).ready(function(){ if(jQue
Nezanesljiva zgodovina vs. zanesljivi spomin

Nezanesljiva zgodovina vs. zanesljivi spomin

Airbeletrina, 11. maj ― Eden najuglednejših sodobnih irskih pisateljev, romanopisec, dramatik in pesnik Sebastian Barry, rojen leta 1955 v Dublinu in sin znamenite irske igralke Joan O’Hara, je trikratni nominiranec za Bookerjevo nagrado in kot prvi irski pisatelj dvakratni prejemnik nagrade Costa za roman in knjigo leta (2008 za The Secret Scripture in 2017 za Days Without End). V letih 2018–2021 je prejel naziv lavreata za irsko fikcijsko literaturo, leta 2024 pa mu je francoska vlada podelila laskavi naziv viteza umetnosti in literature. Sebastijan Barry: Onkraj spomina / Prevedla Danica Križman. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2025. (Zbirka Roman) Barry je pisateljsko pot pričel leta 1982 z romanom Macker’s Garden, med letoma 1983 in 1989 je izdal tri pesniške zbirke, nato pa se posvetil pisanju romanov in dramskih besedil. Z doslej izdanimi dvanajstimi romani in petnajstimi dramami predstavlja glas, ki skozi kruto in v več generacij segajočo usodo protagonistov razkriva zamolčane izseke iz irske zgodovine prejšnjega stoletja. Irska revolucija in državljanska vojna ter posamezniki, ki so se znašli na napačni strani političnih prelomov, dvomljiva vloga katoliške cerkve pri vzpostavljanju nove irske republike in še bolj nedopustna pri upravljanju sirotišnic z nepreštevnim številom zlorabljenih otrok, Magdalenske pralnice za na družbeni rob odrinjena dekleta, nehumano ravnanje institucij za mentalno oskrbo, posilstva, umori, samomori, izdajstva in verolomstva so osrednje tematike Barryjeve večplastne, neprizanesljive in težke pisave. »Svoje junake želim rešiti iz mrzlih rok zgodovine in molka, v katerega so zavita določena obdobja naše zgodovine,« je povedal pisatelj. »Zgodovina se mi je zmeraj razkrivala kot opijanje dejstev, kar je prisotno v vseh ruševinah, iz katerih sestavljam svoje delo.« Ob popisovanju časa krvavih dogodkov in v dolgoletni molk zavitih brezštevilnih osebnih tragedij se pisatelj večkrat opira tudi na resnične osebe iz svoje širše družine. Pri tem
še novic